Пісня у вишиванці Рекомендовані

Неділя, 14 червня 2015 21:35 Автор  Опубліковано в Творчість Прочитано 2420 разів
Оцініть матеріал!
(7 голосів)

      

      22 серпня 1935 року з дозволу уповноваженого Головліту до друку за замовленням номер 498 було здано на виробництво унікальне видання збірки пісень  "Українська народна пісня" (замовлений тираж складав 500 примірників) з футляром, вишитою суперобкладинкою та малюнками на оправах.  Обкладинку та малюнки на оправах виконала українська майстриня народного декоративного розпису Параска Власенко (1900, село Скопці, нині Веселинівка на Київщині  — 1960, там же) , роботи якої за рівнем майстерності та самобутності мистецтвознавці ставлять в один ряд з  творами Катерини Білокур та Марії Примаченко.  Малюнок форзаца і футляра був зроблений Ганною Пилипенко з Дніпропетровщини. Вишивали оправи колгоспниці Облпромхудожспілки Харківщини. Оригінальні малюнки до останніх чотирьох розділів та кольорових шмуцтитулів (окремі листки з заголовками перед наступним розділом) робили, крім Параски Власенко та Ганни Пилипенко, Тетяна Пата, Надія Білокінь та Ярина Пилипенко. Керував виконанням малюнків до перших десяти розділів за зразками народної творчості з фондів Українського державного музею у Києві сам Василь Григорович Кричевський. Підготував до друку музичні матеріали фольклорист, послідовник К. Квітки, співробітник Інституту історії матеріальної культури УАН Володимир Харків, який незабаром був репресований.

           _8_15.06.2015_3-34.png

      До друку книжка була підписана згодом - 3 лютого 1936 року. І рівно через місяць з'явились сигнальні примірники, надруковані у друкарні Держлітвидаву в Харкові. Суперобкладинка виготовлялась окремо - у лабораторіях Українського поліграфічного інституту (хромолітографом був Ф. Максименко).

_2_15.06.2015_3-30.png

   Позаяк то був час правління Сталіна, вступна стаття  просякнута  духом боротьби з українським націоналізмом та вихвалянням Країни Рад. Сюди потрапили і пісні такого ж політичного спрямування, проте вони никнуть на фоні інших творів та шикарного оформлення.

   Серед пісень є й такі, які мені поки не пощастило знайти в інтернеті, а деякі звучать (слова, ноти) по-іншому. До прикладу, "Вийду я на гору (махну я платком)", веснянка "Ганнушко-душко (а встань раненько)", "Ой, прощай-прощай (Пузикова слобода)", "Під нашою левадою (росте жито з лободою)" та інші.

    _3_14.06.2015_17-29.png

                   Читаю - серце крається:

"Вийду я на гору,

 Махну я платком,
 Ой, заграли труби,
 Барабани б'ють.
 
 Ой, заграли труби,
 Барабани б'ють,
 Нас же, молоденьких,
 На службу беруть.
 
 Пригнали в окопи,
 Відкрився вогогнь...
 Одбив руку й ногу -
 Ступай, брат, домой..."       

     _4_15.06.2015_3-32.png

Перечитую, думаю про Україну, повторюю,  запитуючи словами  Семена Писаревського:

"Де ти бродиш, моя доле, 
 Не докличусь я тебе! 
 Досі б можна дике поле 
 Пригорнути до себе!" 

    Аж раптом затинаюсь... Таки не догледіли. Проскочило Дике поле. Шила в мішку не сховаєш. І пісні не знищиш, як і духу, з зернини проросте та заграє сопілкою, щоб трембіта далі рознесла.

             

                                 _3_15.06.2015_3-32.png

     

Останнє редагування Неділя, 13 вересня 2015 14:21